Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
1 Die Kinder |
2 denn Juda |
3 So sind nun die Kinder |
4 Die Kinder |
5 des Sohn |
6 des Sohn |
7 Aber seine Brüder |
8 Und |
9 und wohnete gegen |
10 Und |
11 Die |
12 Joel |
13 Und ihre Brüder |
14 Dies sind die |
15 Ahi |
16 und wohneten zu Gilead |
17 Diese wurden |
18 Die Kinder |
19 Und |
20 Und die Hagariter |
21 Und |
22 Denn es fielen |
23 Die Kinder |
24 Und diese waren die |
25 Und |
26 erweckte |
27 Die Kinder |
28 Die Kinder |
29 Die Kinder |
30 Eleasar |
31 Abisua |
32 Usi |
33 Merajoth |
34 Ahitob |
35 Ahimaaz |
36 Johanan |
37 Asarja |
38 Ahitob |
39 Sallum |
40 Asarja |
41 Jozadak |
Первая книга ПаралипоменонГлава 5 |
1 |
2 и хотя Иуда был сильнейшим среди своих братьев и от него произошел правитель, права первородства отошли к Иосифу.) |
3 Сыновья Рувима, первенца Израиля: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
20 Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему. |
21 Они захватили скот агарян — пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек, |
22 и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена. |
23 |
24 |
25 Но они нарушили верность Богу их отцов и предались блуду с богами народов страны, которых Бог истребил перед ними. |
26 И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии, и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день. |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 5 |
1 Die Kinder |
1 |
2 denn Juda |
2 и хотя Иуда был сильнейшим среди своих братьев и от него произошел правитель, права первородства отошли к Иосифу.) |
3 So sind nun die Kinder |
3 Сыновья Рувима, первенца Израиля: |
4 Die Kinder |
4 |
5 des Sohn |
5 |
6 des Sohn |
6 |
7 Aber seine Brüder |
7 |
8 Und |
8 |
9 und wohnete gegen |
9 |
10 Und |
10 |
11 Die |
11 |
12 Joel |
12 |
13 Und ihre Brüder |
13 |
14 Dies sind die |
14 |
15 Ahi |
15 |
16 und wohneten zu Gilead |
16 |
17 Diese wurden |
17 |
18 Die Kinder |
18 |
19 Und |
19 Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
20 Und die Hagariter |
20 Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему. |
21 Und |
21 Они захватили скот агарян — пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек, |
22 Denn es fielen |
22 и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена. |
23 Die Kinder |
23 |
24 Und diese waren die |
24 |
25 Und |
25 Но они нарушили верность Богу их отцов и предались блуду с богами народов страны, которых Бог истребил перед ними. |
26 erweckte |
26 И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии, и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день. |
27 Die Kinder |
27 |
28 Die Kinder |
28 |
29 Die Kinder |
29 |
30 Eleasar |
30 |
31 Abisua |
31 |
32 Usi |
32 |
33 Merajoth |
33 |
34 Ahitob |
34 |
35 Ahimaaz |
35 |
36 Johanan |
36 |
37 Asarja |
37 |
38 Ahitob |
38 |
39 Sallum |
39 |
40 Asarja |
40 |
41 Jozadak |
41 |